No exact translation found for مهنة الصحفي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مهنة الصحفي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • ¿Piensas que ser periodista local es tan fácil?
    هل تعتقدى أن مهنة الصحفية المحلية سهلة ؟
  • Los canales Doordarshan y Akashwani observan estrictamente los códigos de emisión de programas y de ética periodística.
    ويلتزم ”دوردارشان واكاشواني“ التزاماً صارماً بقوانين البث الإذاعي وأخلاقيات المهنة الصحفية.
  • d) La capacitación de periodistas y profesionales de los medios de comunicación en técnicas periodísticas no partidistas e independientes;
    (د) تدريب الصحفيين والمهنيين العاملين في وسائط الإعلام على تقنيات للإبلاغ غير منحازة ومستقلة؛
  • b) Garanticen a los periodistas el ejercicio libre y efectivo de sus tareas profesionales y condenen decididamente todos los ataques contra ellos;
    (ب) كفالة أداء الصحفيين لمهامهم المهنية بحرية وفعالية والإدانة الحازمة لجميع الاعتداءات التي يتعرضون لها؛
  • En el marco de este subproyecto, que patrocina la Organización patronal de empresas pequeñas y medianas de los Países Bajos (MKB), muchas revistas de negocios publican artículos relativos a la igualdad de trato.
    في هذا المشروع الفرعي، الذي يشكل اضطلاعا تعاونيا يضم منظمة أصحاب الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم بهولندا، يتولى عدد كبير من الصحف المهنية نشر مقالات بشأن المساواة في المعاملة.
  • Sin el compromiso y profesionalismo de estos corresponsales y del personal de los medios de información, que tienen que trabajar corriendo grandes riesgos, la gravedad de esos conflictos y las atrocidades cometidas habrían sido difíciles de detectar.
    فبدون الالتزام والحس المهني لدى هؤلاء الصحفيين وأفراد وسائل الإعلام الذين يتعين أن يعملوا في ظل مخاطر كبيرة، قد يصعب اكتشاف مدى بعض هذه الصراعات والفظائع المرتكبة.
  • El Código Deontológico del Periodismo, que incluye los principios de la ética profesional y la responsabilidad social de los periodistas miembros del Sindicato de Periodistas de la Prensa Diaria de Atenas (ESIEA), estipula, entre otras cosas, lo siguiente:
    ميثاق شرف الصحفيين الذي يشمل قواعد آداب المهنة والمسؤولية الاجتماعية للصحفيين من أعضاء اتحاد الصحفيين في الصحف اليونانية اليومية ويضم هذا الميثاق فيما يضم ما يلي:
  • La libertad de prensa comprende, a saber, la libertad de expresión y creación para los periodistas, el acceso a fuentes de información, la protección de la independencia y del secreto profesional y el derecho a crear publicaciones periódicas y de otra índole.
    تشمل حريات الصحافة حرية التعبير والإبـداع من جانب الصحفيين والاطلاع والوصول إلى مصادر المعلومات وحماية الاستقلالية وسريــة المهنة والحق في إصدار الصحف الدوريـة وغيرها من المطبوعات.
  • La Sección de Información Pública y Divulgación de la ONUCI está planeando programas de capacitación para periodistas durante el período previo a las elecciones a fin de concienciarles más de la importancia de una labor periodística responsable y profesional en un proceso electoral que probablemente esté cargado de tensión.
    كما أن قسم الإعلام والاتصال بالجماهير التابع لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بصدد التخطيط لبرامج تدريبية للصحفيين خلال فترة ما قبل الانتخابات بهدف زيادة وعيهم بأهمية التقارير الصحفية المسؤولة والمهنية في عملية انتخابية يرجح أن تكون مشحونة بالتوتر.
  • La revisión del estatuto de la Radio y Televisión de Côte d'Ivoire mencionada en el párrafo 17 ha permitido a la ONUCI establecer lazos más estrechos con ella y el centro para la información y las comunicaciones del Gobierno, con miras a promover la ética profesional entre los periodistas, quienes han de desempeñar una función decisiva en el proceso de paz.
    وتمكنت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بفضل إعادة وضعية هيئة الإذاعة والتلفزيون الإيفوارية إلى وضعها السابق، المشار إليها في الفقرة 17 أعلاه، من توثيق العلاقات التي تربطها بتلك المنظمة وبالمركز الحكومي للإعلام والاتصال، وذلك بغرض النهوض بأخلاقيات المهنة في أوساط الصحفيين، حيث أن لهم دورا مركزيا يضطلعون به في عملية الســـلام.